Psalm 49:10

SVDat hij ook voortaan geduriglijk zou leven, [en] de verderving niet zien.
WLCוִֽיחִי־עֹ֥וד לָנֶ֑צַח לֹ֖א יִרְאֶ֣ה הַשָּֽׁחַת׃
Trans.

wîḥî-‘wōḏ lāneṣaḥ lō’ yirə’eh haššāḥaṯ:


ACי  ויחי-עוד לנצח    לא יראה השחת
ASVFor he shall see it. Wise men die; The fool and the brutish alike perish, And leave their wealth to others.
BEFor he sees that wise men come to their end, and foolish persons of low behaviour come to destruction together, letting their wealth go to others.
DarbyFor he seeth that wise men die; all alike, the fool and the brutish perish, and they leave their wealth to others.
ELB05Denn er sieht, daß die Weisen sterben, daß der Tor und der Unvernünftige miteinander umkommen und anderen ihr Vermögen lassen.
LSGCar ils la verront: les sages meurent, L'insensé et le stupide périssent également, Et ils laissent à d'autres leurs biens.
Sch(H49-11) Doch, er wird sie sehen! Die Weisen müssen sterben, die Toren und Narren kommen miteinander um und müssen ihr Vermögen andern überlassen.
WebFor he seeth that wise men die, likewise the fool and the brutish person perish, and leave their wealth to others.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken